роззззжиг!!
Литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать «на Украине», – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов В и НА с определенными словами объясняется исключительно традицией. Например: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д.
По-русски правильно «на Украине», по-украински – «в Украине». Требуют же говорить «в…» ото всех, включая русскоязычных. Получается, что Правительство Украины самовольно внесло изменение в литературные нормы русского языка и теперь требует их соблюдения? Но ведь это все равно, как если бы американцы потребовали от носителей всех остальных языков мира говорить про свою страну что-то вроде «Когда я был в «Ю Эс Эй»! Так какая же норма русского языка, не политическая, а именно языковая: «в Украине» или «на Украине» – правильная?
Но все гораздо проще!!
В 1993 году по требованию Правительства
Украины нормативными следовало признать варианты «в Украину» (и соответственно «из Украины»).
так что.. давайте таки будем соблюдать общий язык...
бе бе бе